當前,我國政府網(wǎng)站正在快速成長,外文版網(wǎng)站的建設(shè)逐漸被各級政府提上日程,成為政府網(wǎng)站中的一個重要組成部分。然而擺在所有政府網(wǎng)站外文版面前的一個根本問題是政府網(wǎng)站外文版的定位是什么?
網(wǎng)站定位是個老生常談的話題,其決定了網(wǎng)站的功能、架構(gòu)、頁面、內(nèi)容和規(guī)劃等方方面面,重要性不言而喻。政府網(wǎng)站外文版的網(wǎng)站定位簡單地說就是為外國人服務(wù)。這是所有政府網(wǎng)站外文版都應(yīng)該明確的定位,可以稱之為網(wǎng)站的總體定位;而具體到個別網(wǎng)站,其背后的城市有著各自不同的特征和需要,這些特征和需要反映在政府網(wǎng)站外文版上,就形成了個性定位。個性定位就是在總體定位的基礎(chǔ)上,根據(jù)一個城市的發(fā)展規(guī)劃、發(fā)展戰(zhàn)略、城市定位、本地文化、本地資源等因素,明確網(wǎng)站在整體上應(yīng)該側(cè)重什么,圍繞著什么樣的主線進行建設(shè)。如果把網(wǎng)站定位比喻為一個人的靈魂和思想,那么網(wǎng)站的頁面、欄目和內(nèi)容就分別是這個人的外表、骨骼和血肉,它們互相聯(lián)系、相輔相成、缺一不可。因此,在進行總體定位和個性定位的前提下,我們應(yīng)主要從頁面、欄目和內(nèi)容三個方面進行網(wǎng)站的建設(shè)。
1 國內(nèi)政府網(wǎng)站外文版建設(shè)中總體定位方面的問題
在國內(nèi)政府網(wǎng)站外文版的實際建設(shè)中,很多網(wǎng)站偏離了“為外國人服務(wù)”的總體定位,成為中文版網(wǎng)站的翻版,成為擺設(shè)或領(lǐng)導(dǎo)人宣傳政績的工具,充斥著大量與總體定位不符的欄目和內(nèi)容。有人會說,雖然網(wǎng)站的總體定位是為外國人服務(wù),可是我國政府網(wǎng)站的外文版是土生土長的中國網(wǎng)站,不可能完全地符合外國人的口味,存在一些與外國人關(guān)系不大的欄目和內(nèi)容也是正常的,再說目前很多政府網(wǎng)站外文版的訪問量并不高,成為一種“擺設(shè)”或者領(lǐng)導(dǎo)人宣傳自己的工具也是理所當然。可試想一下,作為一個中國人,如果你想了解印度的某個城市,登錄這個城市的政府網(wǎng)站的中文版時,你發(fā)現(xiàn)這個網(wǎng)站的很多內(nèi)容都是與你無關(guān)的或者你不怎么感興趣的,甚至找不到你想要的信息,你還會繼續(xù)訪問這個網(wǎng)站嗎?此外,網(wǎng)站訪問量小不是網(wǎng)站建設(shè)偏離定位的理由,而是更加注重貫徹網(wǎng)站定位的理由,因為只有這樣,才能真正把訪問量提高上去,從而實現(xiàn)政府網(wǎng)站外文版的宣傳和服務(wù)的實際功能。否則網(wǎng)站的訪問量就永遠提不上去,網(wǎng)站就只能做一個擺設(shè)和領(lǐng)導(dǎo)人宣傳政績的工具。
根據(jù)筆者的調(diào)查和實踐經(jīng)驗,從總體定位上來說,目前國內(nèi)政府網(wǎng)站外文版存在著以下三個方面的問題:
1.1頁面設(shè)計中國化
對于政府的形象,中國人講究的是莊嚴、穩(wěn)重和嚴肅,所以我國的政府網(wǎng)站大多也體現(xiàn)了這種觀念,而且追求欄目和內(nèi)容設(shè)置的全面,因此,我國大多政府網(wǎng)站的首頁都比較豐富,各類欄目、各種內(nèi)容擠得滿滿的。這樣做的好處是一目了然,不管你想找什么,都能在首頁中找到,可是缺點也是顯而易見的,就是不夠吸引人,讓人覺得雜亂,沒有側(cè)重點。顯然,很多政府網(wǎng)站的外文版繼承了這一點,具有相似的特征,這不同于國外政府網(wǎng)站的簡潔、實用、重點突出。讓本來就對政府網(wǎng)站背后的中國城市感到陌生的外國人覺得更加迷茫,也很難給外國人留下深刻的印象。
1.2欄目設(shè)置缺少針對性
打開國內(nèi)政府網(wǎng)站的外文版,我們經(jīng)??梢钥吹揭恍谀坎⒎菫橥鈬怂O(shè)置。在一個定位為面向外國人的網(wǎng)站,對于這樣的欄目,我不知道其意義何在。最常見的一個與外國人無關(guān)的欄目就是“英語角”,顯然外國人需要的是“漢語角”,而且就算這是給學(xué)習(xí)英語的中國人準備的,可是人家為什么不直接去專門的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站呢?所以,這個欄目完全沒有存在的必要。另外,像“匯率”和“國際新聞”這樣可有可無的欄目,都應(yīng)結(jié)合本地實際情況和網(wǎng)站建設(shè)的具體情況,考慮是否有必要保留。
1.3內(nèi)容缺少針對性、沒有吸引力
我國很多政府網(wǎng)站的外文版片面追求內(nèi)容的全面和豐富,把一些與外國人無關(guān)的內(nèi)容放在各個欄目里,不注重內(nèi)容的簡潔和表現(xiàn)形式,造成其缺少吸引力。最常見的就是圖片新聞里全是領(lǐng)導(dǎo)人活動的照片,新聞材料里都是領(lǐng)導(dǎo)人的講話。這樣的內(nèi)容不是不可以有,但應(yīng)該控制其數(shù)量和質(zhì)量。我們打開一些優(yōu)秀的國外政府網(wǎng)站,如加拿大、丹麥和倫敦等國家和地方的政府網(wǎng)站,就能發(fā)現(xiàn)這些網(wǎng)站首頁的照片反映的大多是本地的景觀和特色的活動,偶爾有領(lǐng)導(dǎo)人的照片也多是該領(lǐng)導(dǎo)人與國外來賓進行會面或者參加重大活動的照片。所以,外國人并不習(xí)慣通過政府網(wǎng)站來關(guān)注本地領(lǐng)導(dǎo)人的日程,更別說去關(guān)注一個陌生城市的領(lǐng)導(dǎo)人了。而且我國各級政府領(lǐng)導(dǎo)人的講話大多并非對外國人所講,翻譯這些內(nèi)容并把它們放在外文版實在沒有必要,不僅浪費了人力,也讓網(wǎng)站偏離了總體定位。
